המחזה הישראלי 'גטו' בגרסה הסינית הועלה בבייג'ינג

לציון היום השואה הבינלאומי שחל ב-27 בינואר, הועלה בתיאטרון הפולי בבייג'ינג החל מינואר המחזה 'גטו' המספר את סיפורו של גטו וילנה במהלך הכיבוש הנאצי במלחמת העולם השנייה. ההצגה נתמכת בשיתוף שגרירות ישראל וגרמניה בסין לציון יום השואה הבינלאומי. 

חדשות אמנות ותרבות
התמונה מציגה סצנה מהגרסה הסינית של ההצגה הישראלית 'גטו' שהועלתה בתאטרון הפולי בבייג'ינג קרדיט: צ'ין יאנגיאנג

ההצגה הוצגה לראשונה בתיאטרון חיפה בישראל בשנת 1984 והוצגה מאז בלמעלה מ-25 מדינות, בהן גרמניה, בריטניה וארצות הברית, ותורגמה ל-20 שפות. העיבוד הסיני הוקרן לראשונה בסין בשנת 2018 וזכה לשבחים רבים. המחזה בבימויו של המחזאי הישראלי יהושע סובול, מבוסס על סיפורו האמיתי של תיאטרון שהמשיך לרוץ בגטו היהודי של  וילנה גם בימים האפלים ביותר של השואה. אנאיס מרטן, אמנית צרפתייה ובת זוגו של השחקן הסיני ליו יה, הביאה את המחזה לסין, והייתה השחקנית הראשית וגם המפיקה- שותפה של העיבוד הסיני של גטו. "להפתעתנו אנו יכולים למצוא תיעוד של אנשים שהגיעו לתאטרון ושילמו על ההצגות באותה תקופה " אומרת מרטן "נראה כי השיאים מצביעים על כך שכל הופעה הוצגה בבית מלא בתקופה שבה לאנשים היה מעט אוכל לאכול, רוב הקהל הרגיש את כוחם של החיים דרך הסיפור של הגטו" היא מוסיפה. 

ארז כץ וולובלסקי, דובר שגרירות ישראל בסין: "אני חושב שהצגת המופע הזה בסין חשובה מאד,כי היא תעזור לקהל הסיני ללמוד על ההיסטוריה של העם היהודי , השואה ומלחמת העולם השנייה". חשוב גם לדור הצעיר להכיר את ההיסטוריה של העם היהודי שאולי לא ידעו עליה". הוא הוסיף.